Nugget sur l’apprentissage Japonais

Il y a quelques jours, j’ai reçu un mail me remerciant pour la partie gratuite du livre.

L’auteur du mail trouvait ça génial, seulement il avait un souci, il se voyait mal apprendre le japonais alors qu’il était déjà mauvais en anglais.

En matière de langue, j’aime bien séparer les notes scolaire, et la capacité à communiquer.

Au collège, pendant 4 ans, j’ai étudié l’anglais et l’allemand… (oui, j’étais en classe bilingue). A l’époque, j’étais un adorateur de la moyenne.

Vous me donniez la moyenne et c’est bon. J’étais content pendant 3 jours et 2 nuits… Ou jusqu’à ce que je me tape un 8/20… Bouuuuh !

Mais bizarrement à chaque voyage scolaire, c’est moi qu’on envoyait sur la ligne de front. C’est moi qui devait parler anglais ou allemand et faire le messager entre Miss et Mister, entre Fraulein et Herr…

Et pourtant dans la plupart des cas Mister était meilleur que moi en langue…
Mais petit à petit, au contact de la langue, en situation, je me suis rendu compte que j’étais pas si mauvais que ça.

Je me suis rendu compte que je pouvais me débrouiller bien mieux que ce que je pensais.

Lorsque je rentrais en France, j’étais beaucoup plus sûr de moi…jusqu’à ce que je me mange un 6 ou un 7! Parce qu’évidemment on a beau est sur de soi, si on bosse pas, on a pas les résultats qu’on veut

Avec l’âge et le recul, j’ai compris que l’apprentissage dans les livres, c’est chiant. Les textes ne sont pas intéressant, c’est pas du Dan Brown ou du JRR Martin quoi, c’est clair !!!

Mais ce n’est pas parce qu’on a des sales notes. Ce n’est pas parce qu’on a jamais été amis avec la ou le prof d’anglais qu’on est mauvais en anglais !

Souvent ce qui nous manque, c’est une mise en situation stimulante, de l’excitation, de l’intérêt, du suspense, du rire, de l’émotion,…

En créant ce genre de discussion avec des anglophones ou des japonophones, hors des sentiers battu par les textes de Miss Turner et de Tanaka-san. On saute la barrière de la langue sans s’en rendre compte.

Je ne sais pas, mais ce ne vous est jamais arrivé de regarder un film, animé ou Drama en anglais ou en japonais, que vous ne comprenez que 30% des échanges. Mais vous êtes tellement à font dans l’histoire que vous en oubliez que c’est en langue étrangère ?

Si c’est pas un film, ça peut être un manga, un échange avec un correspondant, un livre ou peut importe quelle médium. Bref une situation où vous êtes tellement impliqué que vous en oubliez que c’était pas votre langue maternelle…

Le genre de situation ou quand vous vous rendez compte. Vous pensez : « WOW j’avais complètement oublié que c’était pas du Français ! »
Avec un petit sourire en coin 😉

Si vous voulez vraiment progresser en langue. Le truc, la « nugget », c’est de vous concentrez sur des formats, des contenus qui vous passionnent, qui vous transportent, qui vous émeuvent, qui ne vous laissent pas indifférent.

Que ce soit du texte, un manga, des animés, des dramas, des séries ou des discussions avec vos correspondants. Concentrez vous sur des sujets, des thèmes que vous kiffez, ou au pire que vous haïssez.

Mais le truc c’est de ne pas s’approcher des choses qui vous laisse indifférent, les trucs dont vous vous en foutez. Parce que ce qui ne nous intéresse pas, le cerveau l’élimine direct ! (Allez hop, toi tu me saoule, on oublie avant même d’être rentré à la maison.)

En revanche ce qu’on aime, ce qu’on déteste, ce qui nous procure une émotion. Ça on ne l’oublie pas, d’ailleurs souvent ces mots, ces expressions sont directement associés à nos émotions. Ce qui les rends plus facilement mémorisable.

Pourquoi croyez vous qu’on retient plus facilement les insultes que les mots commun ? Parce qu’elle ne nous laisse pas indifférent ! Elle sont liée à l’agacement, l’énervement,… des émotions.

Dans un article, que je publiais sur un autre blog. Je parlais de Games of Thrones. Je veux pas spoilé mais si vous êtes comme moi et que vous avez vue l’épisode 6 de la saison 6.

S’il y a une seule expression que je retiendrais toute ma vie c’est :« Hold The Door »… ce n’est pas tant la répétition qui joue dans la mémorisation mais beaucoup l’émotion..(T-T)

(Au passage, RIP Hodor ! Tu resteras un MVP pour moi)

Pour conclure.
On est tous capable de parler n’importe quelle langue. Car les langues n’ont rien avoir avec les notes qu’on a l’école. Elles n’ont rien à voir avec le fait d’être intelligent ou pas.

La maîtrise d’une langue c’est avant tout une question d’environnement et de pratique. Le truc c’est de recréer l’environnement nécessaire à l’apprentissage de la langue.

Et quand ce n’est pas possible, il faut hacker le système en allant directement au cœur. Vers des contenus, dès discussions, des échanges qui nous touchent et qui abaissent ainsi la barrière de la langue.

Comment recréer un environnement propice ?
Comment hacker le système ?

Autant de questions auxquelles je réponds dans la partie deux de mon livre :

Comment Apprendre le Japonais en Autodidacte (sans passer par la motivation)
Il vous reste encore quelques heures pour tout télécharger en promo (accompagné de quelques BONUS)
Dans tous les cas, utilisez mon conseil si vous pensez que vous êtes mauvais en langue. Abordez la langue à partir de sujets que vous aimer ou qui vous passionnent.

Vous verrez, c’est magique (^_-)

Bon je vais faire un somme, il est 3h 44 déjà !

Wilde.

A lire absolument :

Visajapon — le blog pour rester motivé et poursuivre ses rêves au Japon.

Passez à l'Action, rester productif et motivé pour transformer vos projets au Japon en réalité. Tous au Japon!